ТЕКСТ 13
иттха дхта-бхагавад-врата аиеджина-всаснусаванбхиекрдра-капиша-куила-джа-калпена ча вирочамна сӯрярч бхагаванта хирамая пуруам уджджихне сӯря-маале 'бхюпатиханн етад у ховча.
иттхам – по този начин; дхта-бхагават-врата – приел обет да служи на Върховната Божествена Личност; аиея-аджина-всаса – с дреха от еленова кожа; анусавана – три пъти на ден; абхиека – къпане; ардра – мокра; капиша – светлокафява; куила-джа – къдрава сплъстена коса; калпена – с кичури; ча – и; вирочамна – накичен; сӯрярч – с ведическите химни, обожаващи разширението на Нряа в Слънцето; бхагавантам – на Върховната Божествена Личност; хирамаям – Богът, чието сияние е като злато; пуруам – Върховната Божествена Личност; уджджихне – изгряващ; сӯря-маале – слънчевият диск; абхюпатихан – обожание; етат – това; у ха – несъмнено; увча – произнасяше.
Махрджа Бхарата бе много красив. Имаше пищна къдрава коса, често влажна, защото се къпеше по три пъти на ден. Беше облечен в еленови кожи. Той се прекланяше пред Бог Нряа, който обитава Слънцето и има тяло, изтъкано от златисто сияние. Махрджа Бхарата се молеше на Бога с химни от г Веда и по изгрев-слънце произнасяше следните стихове.
Божеството на Слънцето е Хирамая, Бог Нряа. На него е посветена мантрата Гятрӣ: о бхӯр бхува сва тат савитур варея бхарго девася дхӣмахи. Той е обожаван и с други химни от г Веда, например: дхйея сад савит-маала-мадхя-вартӣ. Бог Нряа пребивава в Слънцето и има златист оттенък.