No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 15

атха пааяс та сва-видхинбхиичхатена всасччхдя бхӯалепа-срак-тилакдибхир упаскта бхуктаванта дхӯпа-дӣпа-мля-лджа-кисалакура-пхалопахропета ваишаса-састха махат гӣта-стути-мдага-паава-гхоеа ча пуруа-пашу бхадра-кл пурата упавешам су.

атха – след това; паая – последователите на разбойника; там – него (Джаа Бхарата); сва-видхин – съгласно собствените си ритуални правила; абхиичя – къпане; ахатена – с нови; всас – дрехи; ччхдя – обличане; бхӯаа – украшения; лепа – намазване на тялото със сандалова паста; срак – гирлянд от цветя; тилака-дибхи – със знаци по тялото и пр.; упасктам – пременен и накичен; бхуктавантам – нахранен; дхӯпа – с благовония; дӣпа – светилници; мля – гирлянди; лджа – печен ориз; кисалая-акура – клонки и филизи; пхала – плодове; упахра – други неща; упета – с всичко необходимо; ваишаса-састха – всички приготовления за жертвоприношението; махат – велико; гӣта-стути – песни и молитви; мдага – на барабани; паава – на рогове; гхоеа – от звуците; ча – също; пуруа-пашум – човека животно; бхадра-кл – богинята Клӣ; пурата – пред; упавешам су – накараха го да седне.

После в съответствие с измисления си ритуал за убиване на хора животни крадците изкъпаха Джаа Бхарата, облякоха го с нови дрехи, накичиха го с подобаващи за животно украшения, намазаха тялото му с благовонни масла и сандалова паста, сложиха му тилак и гирлянди от цветя. Дадоха му да се наяде до насита и го заведоха пред богинята Клӣ. Предложиха ѝ благовония, светилници, гирлянди, печен ориз, млади клонки, филизи, плодове и цветя. По този начин изразиха почитта си към нея и преди да убият човека животно, запяха песни и молитви в съпровод с барабани и рогове. След това накараха Джаа Бхарата да седне пред богинята.

В този стих заслужава внимание думата сва-видхин (според собствените си ритуални правила). Ведическите шстри постановяват всичко да се извършва по утвърдени правила, но тук е казано, че крадците и разбойниците били измислили свой собствен обред за убиване на слабоумни хора. В шстрите, предназначени за хора в гуата на мрака, са описани жертвоприношения на кози и биволи в чест на богинята Клӣ, но никъде не се говори за убиване на хора, дори те да са лишени от разум. Разбойниците сами измислили този ритуал, както показва думата сва-видхин. Днес също се извършват много жертвоприношения, които не са разрешени от ведическите писания. Например неотдавна една месарница в Калкута бе рекламирана като храм на Клӣ. Месоядците наивно купуват месо от такива магазини, мислейки си, че е по-различно от обикновеното месо, защото е прасда от богинята. Жертвоприношението на коза или подобно животно в чест на Клӣ се споменава в шстрите с цел хората да не купуват месо от кланици – иначе ще носят отговорност за убийството на животни. Обусловените души имат естествено влечение към секса и месото, затова шстрите им предоставят известни отстъпки. Всъщност целта на шстрите е да се сложи край на тези отвратителни дейности, но те налагат определени правила, така че любителите на месото и секса постепенно да се пречистят.

« Previous Next »