ТЕКСТ 16
атха вала-рджа-паи пуруа-пашор асг-савена девӣ бхадра-клӣ якямас тад-абхимантритам асим ати-карла-нишитам упдаде.
атха – след това; вала-рджа-паи – мнимият жрец на разбойническия главатар (един от крадците); пуруа-пашо – на човека животно, който ще бъде принесен в жертва (Бхарата Махрджа); аск-савена – с напитката от кръв; девӣм – на божеството; бхадра-клӣм – богинята Клӣ; якяма – желаейки да предложи; тат-абхимантритам – осветен с мантра за Бхадра Клӣ; асим – меча; ати-карла – много страшен; нишитам – добре наточен; упдаде – той взе.
След това един от крадците в ролята на главен жрец се приготви да предложи кръвта на Джаа Бхарата, смятан за човек животно, пред богинята Клӣ като алкохолна напитка. Той взе един страховит и остър меч, освети го с мантрата за Бхадра Клӣ и го вдигна, за да посече Джаа Бхарата.