Text 134
ei pañca putra tomāra mora priyapātra
rāmānanda saha mora deha-bheda mātra
ei – tĕchto; pañca – pĕt; putra – synů; tomāra – tvých; mora – Moji; priya- -pātra – velice drazí; rāmānanda saha – se Śrī Rāmānandou Rāyem; mora – Moje; deha-bheda – tĕlesný rozdíl; mātra – pouze.
Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl Bhavānandovi Rāyovi: „Všech tvých pĕt synů jsou Moji drazí oddaní. Rāmānanda Rāya a Já jsme jako jedna osoba, i když se naše tĕla liší.“
Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (120–124) uvádí, že Rāmānanda Rāya byl původnĕ Arjuna. Nĕkdy je považován i za inkarnaci gopī Lality, i když podle jiných byl inkarnací Viśākhādevī. Byl to velmi důvĕrný oddaný Pána Caitanyi Mahāprabhua. Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „I když jsem sannyāsī, Moje mysl je nĕkdy při zahlédnutí ženy vzrušená. Rāmānanda Rāya je však lepší než Já, protože se nikdy nerozruší, ani když se ženy dotkne.“ Pouze Rāmānanda Rāya mĕl výsadu se takto dotýkat žen. Nikdo by ho nemĕl napodobovat. Darebáci, kteří napodobují činnosti Rāmānandy Rāye, naneštĕstí existují, ale o nich není třeba se dále šířit.
V závĕrečných zábavách Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua Rāmānanda Rāya a Svarūpa Dāmodara stále recitovali vhodné verše ze Śrīmad- -Bhāgavatamu a dalších knih, aby tím ukonejšili Pánovy extatické pocity odloučení od Kṛṣṇy. Když se Pán Caitanya vydal do jižní Indie, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Mu poradil, aby se sešel s Rāmānandou Rāyem, protože žádný jiný oddaný nebyl tak pokročilý v chápání milostné lásky Kṛṣṇy a gopī. Při svých cestách jižní Indií se Pán Caitanya s Rāmānandou Rāyem setkal na břehu řeky Gódávarí, a v jejich dlouhých rozhovorech Pán zaujal postavení studenta a Rāmānanda Rāya Ho učil. Caitanya Mahāprabhu tyto rozhovory uzavřel slovy: „Můj drahý Rāmānando, oba, ty i Já jsme blázni, a proto jsme se důvĕrnĕ setkali na stejné úrovni.“ Pán Caitanya poradil Rāmānandovi Rāyovi, aby se vzdal svého místa ve vládĕ, a vrátil se do Džagannáth Purí a žil tam s Ním. I když se Śrī Caitanya Mahāprabhu odmítl setkat s Mahārājem Pratāparudrou, protože to byl král, Rāmānanda Rāya vaiṣṇavským způsobem setkání Pána s králem zařídil. To je popsáno ve verších 41–57 dvanácté kapitoly Madhya-līly. Śrī Rāmānanda Rāya byl také přítomen při Pánových vodních radovánkách po festivalu Ratha-yātrā.
Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu považoval odříkání Śrī Rāmānandy Rāye a Śrī Sanātany Gosvāmīho za stejnĕ hodnotné, a přestože byl Rāmānanda Rāya gṛhastha zamĕstnaný ve vládní službĕ a Śrī Sanātana Gosvāmī žil ve stavu odříkání a úplné odpoutanosti od hmotných vĕcí, oba dva byli služebníci Nejvyšší Osobnost Božství, kteří udržovali Kṛṣṇu ve středu všech svých činností. Śrī Rāmānanda Rāya byl jednou ze tři a půl osobností, s nimiž Śrī Caitanya Mahāprabhu diskutoval nejdůvĕrnĕjší témata vĕdomí Kṛṣṇy. Pán Caitanya Mahāprabhu poradil Pradyumnovi Miśrovi, aby se vĕdĕ o Kṛṣṇovi naučil od Śrī Rāmānandy Rāye. Podobnĕ jako Subala vždy asistoval Kṛṣṇovi v Jeho stycích s Rādhārāṇī v kṛṣṇa-līle, Rāmānanda Rāya asistoval Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi v Jeho pocitech odloučení od Kṛṣṇy. Śrī Rāmānanda Rāya je autorem Jagannātha-vallabha-nāṭaky.