No edit permissions for Čeština

Text 152 - 154

vārāṇasī-madhye prabhura bhakta tina jana
candraśekhara vaidya, āra miśra tapana

raghunātha bhaṭṭācārya — miśrera nandana
prabhu yabe kāśī āilā dekhi’ vṛndāvana

candraśekhara-gṛhe kaila dui māsa vāsa
tapana-miśrera ghare bhikṣā dui māsa

vārāṇasī-madhye – ve Váránasí; prabhura – Pána Caitanyi Mahāprabhua; bhakta – oddaní; tina jana – tři osoby; candraśekhara vaidya – písař jménem Candraśekhara; āra – a; miśra tapana – Tapana Miśra; raghunātha bhaṭṭācārya – Raghunātha Bhaṭṭācārya; miśrera nandana – syn Tapany Miśry; prabhu – Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; yabe – když; kāśī – Váránasí; āilā – přišel; dekhi' – poté, co navštívil; vṛndāvana – svaté místo známé jako Vrindávan; candraśekhara-gṛhe – v domĕ Candraśekhara Vaidyi; kaila – činil; dui māsa – dva mĕsíce; vāsa – pobyt; tapana-miśrera – Tapany Miśry; ghare – v domĕ; bhikṣā – přijímal prasādam; dui māsa – dva mĕsíce.

Hlavními oddanými ve Váránasí byli lékař Candraśekhara, Tapana Miśra a Raghunātha Bhaṭṭācārya, Miśrův syn. Když Pán Caitanya přišel do Váránasí po návštĕvĕ Vrindávanu, žil dva mĕsíce v domĕ Candraśekhara Vaidyi a prasādam přijímal v domĕ Tapany Miśry.

Když pobýval Śrī Caitanya Mahāprabhu v Bengálsku, Tapana Miśra si za Ním přišel pohovořit o duchovním pokroku. Tak získal přízeň Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua a zasvĕcení do svatého jména (hari-nāma). Potom na Pánův pokyn bydlel Tapana Miśra ve Váránasí, a když tam Pán Caitanya přišel, přijímal v jeho domĕ prasādam.

« Previous Next »