No edit permissions for Čeština

Text 59

anargala prema sabāra, ceṣṭā anargala
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala

anargala – ničím neomezená; prema – láska ke Kṛṣṇovi; sabāra – každého z nich; ceṣṭā – aktivita; anargala – ničím neomezená; prema dite – dát lásku ke Kṛṣṇovi; kṛṣṇa dite – dát Kṛṣṇu; dhare – vlastní; mahā-bala – velkou moc.

Všichni tito oddaní mĕli neomezenou moc darovat ničím neomezenou a neutuchající lásku ke Kṛṣṇovi. Svou vlastní silou byli schopni dát Kṛṣṇu a lásku ke Kṛṣṇovi každému.

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura zpíval: kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dite pāra, tomāra śakati āche. V této písni popisuje, že čistý vaiṣṇava může jako vlastník Kṛṣṇy a čisté lásky ke Kṛṣṇovi dát obojí, komukoliv si přeje. Pokud tedy nĕkdo chce získat Kṛṣṇu a čistou lásku k Nĕmu, musí se ucházet o milost čistých oddaných. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura také říká: yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi: „Milostí duchovního mistra je človĕk požehnán milostí Kṛṣṇy. Bez milosti duchovního mistra nelze udĕlat žádný pokrok.“ Milostí vaiṣṇavy či pravého duchovního mistra lze obdržet jak lásku k Bohu, Kṛṣṇovi, tak Kṛṣṇu samotného.

« Previous Next »