No edit permissions for Čeština

Text 73

ucchiṣṭa-garte tyakta-hāṇḍīra upara
basiyāchena sukhe prabhu deva-viśvambhara

ucchiṣṭa-garte – v jámĕ, kam se vyhazovaly zbytky jídla; tyakta – vyřazené; hāṇḍīra – hrnce; upara – na; basiyāchena – sedl si; sukhe – šťastnĕ; prabhu – Pán; deva – Nejvyšší Bůh; viśvambhara – udržovatel vesmíru.

Přestože je Pán udržovatelem celého vesmíru, sedl si jednou do jámy, kam se vyhazují zbytky jídla, na hrnce, které už byly použité k vaření a vyhozené.

Dříve mĕli brāhmaṇové ve zvyku každý den doma uctívat Pána Viṣṇua a vařit jídlo vždy v nových hrncích. V Džagannáth Purí se to tak dĕlá dodnes. Jídlo se vždy uvařilo v nových hlinĕných hrncích, a ty se po vaření vyhodily. U domu obvykle bývala velká jáma, kam se tyto hrnce házely. Pán Caitanya Mahāprabhu si na hrnce vesele sedl, aby své matce dal ponaučení.

« Previous Next »