No edit permissions for Čeština

Text 103

āra dine jyotiṣa sarva-jña eka āila
tāhāre sammāna kari’ prabhu praśna kaila

āra dine – jiného dne; jyotiṣa – astrolog; sarva-jña – který ví vše; eka – jeden; āila – přišel tam; tāhāre – jemu; sammāna kari' – poté, co projevil veškerou úctu; prabhu – Pán; praśna – otázku; kaila – položil.

Jiného dne zase přišel astrolog, o kterém se říkalo, že zná vše – minulost, současnost i budoucnost. Śrī Caitanya Mahāprabhu ho tedy s veškerou úctou přivítal a položil mu tuto otázku.

Brāhmaṇové se obvykle stávali astrology, ájurvédskými lékaři, učiteli a knĕžími. Přestože byli vysoce vzdĕlaní a vážení, chodili od domu k domu, aby rozdávali své poznání. Brāhmaṇa šel do domu hospodáře, aby ho v prvé řadĕ poučil o činnostech, které se mĕly vykonat k určitému tithi neboli datu, ale pokud byl v té rodinĕ nĕkdo nemocný, členové rodiny se s brāhmaṇou radili jako s lékařem a brāhmaṇa jim dal pokyny i nĕjaké léky. Jelikož brāhmaṇové byli také zkušenými astrology, ptali se lidé často na svoji minulost, současnost a budoucnost.

I když tedy tento brāhmaṇa přišel do domu Pána Caitanyi jako žebrák, Pán Caitanya Mahāprabhu ho přijal s hlubokou úctou, protože to byl kvalifikovaný brāhmaṇa, který dokonale ovládal vĕdu o astrologii. Přestože brāhmaṇové chodili od domu k domu jako žebráci, byli přijímáni jako vznešení hosté. Tak to chodilo v hinduistické společnosti před pĕti sty lety, v dobách Caitanyi Mahāprabhua. Ještĕ před sto, a dokonce ještĕ i před padesáti či šedesáti lety, v dobĕ našeho dĕtství, chodili takoví brāhmaṇové jako pokorní žebráci navštĕvovat hospodáře, a lidé tak milostí tĕchto brāhmaṇů získávali velký prospĕch. Velkou výhodou bylo, že hospodář ušetřil mnoho penĕz za lékaře, protože brāhmaṇové byli obvykle schopni vedle objasňování minulosti, současnosti a budoucnosti vyléčit i všechny druhy nemocí jednoduše nĕkolika radami a nĕjakými léky. Nikomu tak nescházela možnost získat prospĕch ze služeb prvotřídního lékaře, astrologa a knĕze. Důležití členové ISKCONu by mĕli vĕnovat pečlivou pozornost naší škole v Dallasu, kde se dĕti učí sanskrt a angličtinu, aby se staly dokonalými brāhmaṇy. Budou-li opravdu vychovány jako dokonalí brāhmaṇové, mohou zachránit společnost před ničemy a násilníky a lidé mohou žít šťastnĕ pod ochranou kvalifikovaných brāhmaṇů. Bhagavad-gītā (4.13) proto zvláštĕ zdůrazňuje rozdĕlení společnosti (cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ). Dnes se však bohužel nĕkteří lidé prohlašují za brāhmaṇy pouze na základĕ původu, i když nemají žádné kvalifikace. Celá společnost proto žije v chaosu.

« Previous Next »