No edit permissions for Čeština

Text 35

kapāṭa diyā kīrtana kare parama āveśe
pāṣaṇḍī hāsite āise, nā pāya praveśe

kapāṭa – dveře; diyā – zavírající; kīrtana – zpívání; kare – provádĕl; parama – nejvyšší; āveśe – ve stavu extáze; pāṣaṇḍī – nevĕřící; hāsite – posmívat se; āise – přišli; – ne; pāya – dostali; praveśe – vstup.

Toto extatické zpívání se odehrávalo za zavřenými dveřmi, aby se dovnitř nedostali nevĕřící, kteří se přišli posmívat.

Zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry je přístupné všem, ale nĕkdy přicházejí nevĕřící, aby zpívání rušili. Zde je naznačeno, že za takových okolností mají být dveře chrámu zavřené. Vpuštĕni by mĕli být pouze ti, kdo chtĕjí opravdu opĕvovat Pána, ostatní ne. Pokud však společné zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry probíhá ve velkém, ponecháváme naše chrámy otevřené, aby se mohl připojit každý, a milostí Pána Caitanyi Mahāprabhua to přináší dobré výsledky.

« Previous Next »