No edit permissions for Čeština

Text 181

tabe ye dekhiye gopīra nija-dehe prīta
seho ta’ kṛṣṇera lāgi, jāniha niścita

tabe – nyní; ye – jakoukoliv; dekhiye – vidíme; gopīragopī; nija-dehe – k jejich vlastním tĕlům; prīta – náklonnost; seho – to; ta' – jistĕ; kṛṣṇera lāgi – pro Pána Kṛṣṇu; jāniha – vĕz; niścita – zajisté.

Vidíme-li, že gopī projevují náklonnost ke svému tĕlu, můžeme si být jisti, že to je pouze kvůli Pánu Kṛṣṇovi.

S nesobeckou láskou k Bohu, kterou projevují gopī, se nedá nic srovnávat, a proto musíme správnĕ pochopit, proč jsou tak pečlivé, když se zdobí. Gopī se oblékají co nejkrásnĕji jen proto, aby Kṛṣṇu potĕšil pohled na nĕ. Nemají žádné postranní úmysly. Svá tĕla a všechno, co mĕly, zasvĕtily službĕ Śrī Kṛṣṇovi, protože považovaly za samozřejmé, že jejich tĕla jsou určena pro Jeho požitek. Oblékaly se s pomyšlením, že Kṛṣṇa bude šťastný, až je uvidí nebo se jich dotkne.

« Previous Next »