No edit permissions for Čeština

Text 271 - 272

pitā-mātā, guru-gaṇa, āge avatāri’
rādhikāra bhāva-varṇa aṅgīkāra kari’

navadvīpe śacī-garbha-śuddha-dugdha-sindhu
tāhāte prakaṭa hailā kṛṣṇa pūrṇa indu

pitā-mātā – rodiče; guru-gaṇa – učitelé; āge – nejprve; avatāri' – sestupující; rādhikāra – Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāva-varṇa – jas transcendentální extáze; aṅgīkāra kari' – přijímající; navadvīpe – v Navadvípu; śacī-garbha – lůno Śacī; śuddha – čisté; dugdha-sindhu – oceán mléka; tāhāte – v tomto; prakaṭa – projevený; hailā – stal se; kṛṣṇa – Pán Kṛṣṇa; pūrṇa indu – mĕsíc v úplňku.

Pán Kṛṣṇa nechal nejprve sestoupit svoje rodiče a předchůdce. Potom se sám zjevil v Navadvípu, s náladami a barvou pleti Śrīmatī Rādhārāṇī. Jako mĕsíc v úplňku vzešel z lůna matky Śacī, které je jako oceán čistého mléka.

« Previous Next »