No edit permissions for Čeština

Text 72

ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis
tābhir ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ
goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

ānanda – blaženost; cit – a poznání; maya – skládá se z; rasa – nálad; prati – každou sekundu; bhāvitābhiḥ – kdo jsou pohrouženi; tābhiḥ – s tĕmi; yaḥ – kdo; eva – jistĕ; nija-rūpatayā – ve své vlastní podobĕ; kalābhiḥ – kdo jsou části částí Jeho energie blaženosti; goloke – v Goloce Vṛndāvanu; eva – jistĕ; nivasati – sídlí; akhila-ātma – jako duše všech; bhūtaḥ – kdo existují; govindam – Pána Govindu; ādi-puruṣam – původní osobnost; tam – Jeho; aham – já; bhajāmi – uctívám.

„Uctívám Govindu, původního Pána, jenž sídlí ve své říši Goloce s Rādhou, jež připomíná Jeho duchovní podobu a je ztĕlesnĕním extatické energie (hlādinī). Doprovázejí Je Její důvĕrné společnice, zosobnĕní expanzí Její tĕlesné podoby, které jsou naplnĕny a prostoupeny vĕčnĕ blaženou duchovní rasou.“

Tento verš je z Brahma-saṁhity (5.37).

« Previous Next »