No edit permissions for Čeština

Text 82

hāsāya, nācāya, more karāya krandana
eta śuni’ guru hāsi balilā vacana

hāsāya – nutí Mĕ se smát; nācāya – nutí Mĕ tančit; more – Mĕ; karāya – nutí; krandana – plakat; eta – tak; śuni' – když slyšel; guru – Můj duchovní mistr; hāsi – s úsmĕvem; balilā – řekl; vacana – slova.

„,Když v extázi zpívám svaté jméno, nutí Mĕ to tančit, smát se a plakat.̀ Když to Můj duchovní mistr slyšel, usmál se a řekl.“

Pokud žák dĕlá ideální pokrok v duchovním životĕ, tĕší to duchovního mistra, který se potom také usmívá v extázi a myslí si, „Můj žák je tak úspĕšný!“ Tolik ho to tĕší, že se usmívá z radosti nad tím, jaké pokroky jeho žák dĕlá, stejnĕ jako se rodiče s úsmĕvem tĕší z toho, jak se dítĕ snaží vstát nebo bez potíží leze po čtyřech.

« Previous Next »