No edit permissions for Čeština
Text 34
ekalā mālākāra āmi kāhāṅ kāhāṅ yāba
ekalā vā kata phala pāḍiyā vilāba
ekalā – sám; mālā-kāra – zahradník; āmi – Já jsem; kāhāṅ – kam; kāhāṅ – kam; yāba – mohu jít; ekalā – sám; vā – nebo; kata – kolik; phala – ovoce; pāḍiyā – trhající; vilāba – mohu rozdat.
„Já jsem jediný zahradník. Kolik míst mohu navštívit? Kolik plodů mohu natrhat a rozdat?“
Zde Śrī Caitanya Mahāprabhu naznačuje, že by rozdávání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry mĕlo probíhat spojeným úsilím. Je sice Nejvyšší Osobnost Božství, ale přesto naříká: „Jak to mohu dĕlat sám? Jak mohu sám sklízet ovoce a rozdávat je po celém svĕtĕ?“ To znamená, že všechny druhy oddaných by se mĕly spojit a rozdávat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru bez ohledu na čas, místo i okolnosti.