No edit permissions for Čeština

Text 51

ei mālākāra khāya ei prema-phala
niravadhi matta rahe, vivaśa-vihvala

ei – tento; mālākāra – velký zahradník; khāya – jí; ei – toto; prema-phala – ovoce lásky k Bohu; niravadhi – neustále; matta – šílený; rahe – zůstává; vivaśa – jakoby bezmocný; vihvala – jakoby zmatený.

Velký zahradník Pán Caitanya toto ovoce sám jí a následkem toho je neustále šílený, jakoby bezmocný a zmatený.

Toto je mise Śrī Caitanyi Mahāprabhua: sám být činný a učit ostatní. Říká: āpani ācari' bhakti karila pracāra (Cc. Ādi 4.41). Pokud chce nĕkdo nĕco učit, musí to nejprve sám dĕlat. To je úloha opravdového učitele. Pokud filosofii, kterou přednáší, nechápe, nebude to mít účinek. Proto je třeba filosofii hnutí Pána Caitanyi nejen pochopit, ale také ji prakticky uplatňovat ve svém životĕ.

Když Śrī Caitanya Mahāprabhu zpíval Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, nĕkdy se stalo, že omdlel a celé hodiny zůstával v bezvĕdomí. Ve své Śikṣāṣṭace (7) se modlí:

yugāyitaṁ nimeṣeṇa
cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me

„Ó Govindo! V odloučení od Tebe Mi okamžik připadá jako dvanáct let a více. Slzy tečou z Mých očí jako přívaly deštĕ a ve Tvé nepřítomnosti Mi celý svĕt připadá prázdný.“ Toto je dokonalá úroveň zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry a jedení ovoce lásky k Bohu, kterou předvedl Śrī Caitanya Mahāprabhu. Tuto úroveň by nikdo nemĕl umĕle napodobovat, ale pokud bude vážnĕ a upřímnĕ dodržovat usmĕrňující zásady a zpívat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, přijde čas, kdy se u nĕho tyto příznaky projeví. Oči se mu zalijí slzami, srdce se rozbuší v extázi a oddaný nebude schopen vyslovovat mahā-mantru zřetelnĕ. Śrī Caitanya Mahāprabhu říká, že oddaný by nemĕl tyto příznaky napodobovat, ale toužebnĕ očekávat den, kdy se tyto příznaky transu v jeho tĕle samy objeví.

« Previous Next »