No edit permissions for Čeština

Text 159

vṛndāvanaṁ divya-latā-parītaṁ
latāś ca puṣpa-sphuritāgra-bhājaḥ
puṣpāṇi ca sphīta-madhu-vratāni
madhu-vratāś ca śruti-hāri-gītāḥ

vṛndāvanam – vrindávanský les; divya-latā-parītam – obklopený transcendentálními rostlinami; latāḥ ca – a popínavými rostlinami; puṣpa – kvĕty; sphurita – vyznačující se; agra-bhājaḥ – mající konce; puṣpāṇi – kvĕty; ca – a; sphīta-madhu-vratāni – mající mnoho šílených čmeláků; madhu-vratāḥ – čmeláci; ca – a; śruti-hāri-gītāḥ – jejichž písnĕ překonávají védské hymny a lahodí uchu.

„  ,Můj drahý příteli, podívej, jak je tento vrindávanský les plný transcendentálních rostlin a stromů. Vrcholky rostlin jsou plné kvĕtů, okolo kterých bzučí omámení čmeláci. Jejich písnĕ lahodí uchu, a překonávají dokonce i védské hymny.̀  “

Tento verš (Vidagdha-mādhava 1.24) pronesl Pán Balarāma ke svému příteli Śrīdāmovi.

« Previous Next »