No edit permissions for Čeština
Text 67
kṛṣṇo ’nyo yadu-sambhūto
yaḥ pūrṇaḥ so ’sty ataḥ paraḥ
vṛndāvanaṁ parityajya
sa kvacin naiva gacchati
kṛṣṇaḥ – Pán Kṛṣṇa; anyaḥ – další (Pán Vāsudeva); yadu-sambhūtaḥ – narozený v yaduovské dynastii; yaḥ – jenž; pūrṇaḥ – úplná Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇa; saḥ – On; asti – je; ataḥ – než On (Vāsudeva); paraḥ – jiný; vṛndāvanam – Vrindávan; parityajya – opouštĕjící; saḥ – On; kvacit – kdykoliv; na eva gacchati – nejde.
„ ,Kṛṣṇa známý jako Yadu-kumāra je Vāsudeva Kṛṣṇa a liší se od Kṛṣṇy, který je synem Nandy Mahārāje. Yadu-kumāra Kṛṣṇa projevuje své zábavy ve mĕstech, v Mathuře a Dvárace, ale Kṛṣṇa, syn Nandy Mahārāje, nikdy neopouští Vrindávan.̀ “
Tento verš je zahrnut v Laghu-bhāgavatāmṛtĕ (1.5.461) Śrīly Rūpy Gosvāmīho.