Text 42
prāpta-ratna hārāñā, tāra guṇa saṅariyā,
mahāprabhu santāpe vihvala
rāya-svarūpera kaṇṭha dhari’, kahe ‘hāhā hari hari’,
dhairya gela, ha-ilā capala
prāpta – získaný; ratna – drahokam; hārāñā – když ztratil; tāra – jeho; guṇa – vlastnosti; saṅariyā – vzpomínající; mahāprabhu – Śrī Caitanya Mahāprabhu; santāpe – nářkem; vihvala – přemožen; rāya – Rāmānandy Rāye; svarūpera – Svarūpy Dāmodara Gosvāmīho; kaṇṭha dhari' – chytající kolem krku; kahe – řekl; hāhā hari hari – bĕda, kde je Hari, kde je Hari; dhairya – trpĕlivost; gela – ztratil; ha-ilā capala – zneklidnĕl.
Śrī Caitanya Mahāprabhu ztratil získaný drahokam a při vzpomínkách na jeho vlastnosti Ho přemohl nářek. Potom chytil Rāmānandu Rāye a Svarūpu Dāmodara Gosvāmīho kolem krku a křičel: „Bĕda, kde je Můj Pán Hari? Kde je Hari?“ Nakonec zneklidnĕl a přestal se zcela ovládat.