Text 50
śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe, yogābhyāsa kṛṣṇa-dhyāne,
tāhāṅ rahe lañā śiṣya-gaṇa
kṛṣṇa ātmā nirañjana, sākṣāt dekhite mana,
dhyāne rātri kare jāgaraṇa
śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe – v rohu altánu stojícího v opuštĕné zahradĕ; yoga-abhyāsa – praktika mystické yogy; kṛṣṇa-dhyāne – meditací o Kṛṣṇovi; tāhāṅ – tam; rahe – zůstává; lañā – beroucí; śiṣya-gaṇa – žáky; kṛṣṇa – Pána Kṛṣṇu; ātmā – Nadduši; nirañjana – bez hmotného znečištĕní; sākṣāt – přímo; dekhite – vidĕt; mana – mysl; dhyāne – v meditaci; rātri – v noci; kare jāgaraṇa – zůstává vzhůru.
„V jedné opuštĕné zahradĕ si Kṛṣṇa užívá svých zábav a v rohu jednoho altánu v této zahradĕ praktikuje yogī Mé mysli společnĕ se svými žáky mystickou yogu. A protože chce tento yogī přímo vidĕt Kṛṣṇu, zůstává celou noc vzhůru a medituje o Kṛṣṇovi, který je Nadduší, neznečištĕnou třemi kvalitami přírody.“