No edit permissions for Čeština
Text 23
veṇu-śabda śuni’ āmi gelāṅa vṛndāvana
dekhi, — goṣṭhe veṇu bājāya vrajendra-nandana
veṇu-śabda – tóny flétny; śuni' – když jsem zaslechl; āmi – Já; gelāṅa – šel jsem; vṛndāvana – do Vrindávanu; dekhi – vidĕl jsem; goṣṭhe – na pastvinĕ; veṇu – na flétnu; bājāya – hrál; vrajendra-nandana – Kṛṣṇa, syn Nandy Mahārāje.
„Zaslechl jsem tóny flétny a vydal se do Vrindávanu, kde jsem uvidĕl Kṛṣṇu, syna Mahārāje Nandy, jak na pastvinĕ hraje na flétnu.“