Text 51
saba tyaji’ bhaji yāṅre, sei āpana-hāte māre,
nārī-vadhe kṛṣṇera nāhi bhaya
tāṅra lāgi’ āmi mari, ulaṭi’ nā cāhe hari,
kṣaṇa-mātre bhāṅgila praṇaya
saba tyaji' – poté, co jsem se všeho vzdala; bhaji yāṅre – osoba, kterou jsem uctívala; sei – ta osoba; āpana-hāte – vlastní rukou; māre – zabíjí; nārī-vadhe – ze zabití ženy; kṛṣṇera – Kṛṣṇy; nāhi bhaya – není strach; tāṅra lāgi' – pro Nĕho; āmi mari – zemřu; ulaṭi' – otočí se zády a; nā cāhe hari – Kṛṣṇa se nedívá; kṣaṇa-mātre – v okamžiku; bhāṅgila – přerušil; praṇaya – veškeré milostné styky.
„Ten, kvůli kterému jsem vše opustila, Mĕ nyní vlastnoručnĕ zabíjí. Kṛṣṇa nemá žádný strach ze zabíjení žen. Naopak, Já pro Nĕho umírám, ale On se ani neotočí, aby se na Mne podíval. V okamžiku přerušil všechny Naše milostné styky.“