Text 103
‘mora nāme śikhi-māhitira bhaginī-sthāne giyā
śukla-cāula eka māna ānaha māgiyā’
mora nāme – mým jménem; śikhi-māhitira – Śikhiho Māhitiho; bhaginī-sthāne – do domu sestry; giyā – jdi a; śukla-cāula – bílou rýži; eka māna – jednu mānu (asi 0,9kg); ānaha – prosím přines; māgiyā – poté, co požádáš.
„Jdi prosím za sestrou Śikhiho Māhitiho, mým jménem ji požádej o mānu bílé rýže a přines ji sem.“
V Indii je śukla-cāula (bílá rýže) nazývána také ātapa-cāula neboli rýže, která se nevaří, dokud není vymlácená. Jiný druh rýže, zvaný siddha-cāula (hnĕdá rýže), se vaří před vymlácením. Pro obĕtování Božstvu je obvykle třeba prvotřídní bílá rýže. Bhagavān Ācārya proto požádal Choṭu Haridāse neboli mladšího Haridāse, aby trochu této rýže přinesl od sestry Śikhiho Māhitiho. Māna je v Uríse bĕžná míra pro vážení rýže a dalších obilovin.