Text 144
dekhi’ trāsa upajila saba bhakta-gaṇe
svapne-ha chāḍila sabe strī-sambhāṣaṇe
dekhi' – když to vidĕli; trāsa – strach; upajila – rostl; saba bhakta-gaṇe – mezi všemi oddanými; svapne-ha – dokonce i ve snu; chāḍila – zanechali; sabe – všichni; strī-sambhāṣaṇe – mluvení se ženami.
Mezi oddanými zavládl strach, když to celé vidĕli, a přestali tedy mluvit se ženami dokonce i ve snech.
V souvislosti se strī-sambhāṣaṇa neboli mluvení se ženami Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura říká, že mluvení se ženami za účelem sdružování se s nimi pro smyslový požitek, jemný či hrubý, je přísnĕ zakázané. Velký učitel morálky Cāṇakya Paṇḍita říká: mātṛ-vat para-dāreṣu. Sdružování se ženami by se tedy mĕl vyhýbat nejen ten, kdo je ve stavu odříkání nebo kdo koná oddanou službu, ale každý. Manželku nĕkoho jiného musíme považovat za svou matku.