No edit permissions for Čeština

Text 51

kibā teṅho lampaṭa,  śaṭha, dhṛṣṭa, sakapaṭa,
anya nārī-gaṇa kari’ sātha
more dite manaḥ-pīḍā,
  mora āge kare krīḍā,
tabu teṅho — mora prāṇa-nātha

kibā – nebo; teṅho – On; lampaṭa – zhýralec; śaṭha – prohnaný; dhṛṣṭa – umínĕný; sakapaṭa – mající sklon podvádĕt; anya – jiné; nārī-gaṇa – ženy; kari' – přijímající; sātha – jako společnice; more – Mnĕ; dite – aby způsobil; manaḥ-pīḍā – utrpení v mysli; mora āge – přede Mnou; kare krīḍā – vĕnuje se milostným hrátkám; tabu – přesto; teṅho – On; mora prāṇa-nātha – Pán Mého života.

„Nebo naopak, protože je velmi prohnaný, umínĕný zhýralec se sklonem podvádĕt, vyhledává společnost jiných žen. Pak se s nimi přede Mnou vĕnuje milostným hrátkám, aby Mé mysli působil utrpení. I přesto však zůstává Pánem Mého života.“

« Previous Next »