Text 27
śuṣka-brahma-jñānī, nāhi kṛṣṇera ‘sambandha’
sarva loka nindā kare, nindāte nirbandha
śuṣka – suchý; brahma-jñānī – neosobní filosof; nāhi – není; kṛṣṇera – s Pánem Kṛṣṇou; sambandha – vztah; sarva – všechny; loka – lidi; nindā kare – kritizuje; nindāte nirbandha – odhodlaný pomlouvat.
Ten, kdo je připoutaný k suchému spekulativnímu poznání, nemá žádný vztah s Kṛṣṇou a holduje kritizování vaiṣṇavů. Nachází se tak na úrovni pomluv.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura v Anubhāṣyi vysvĕtluje slovo nirbandha, které vyjadřuje, že Rāmacandra Purī mĕl nutkavou touhu kritizovat druhé. Māyāvādī nemají vztah s Kṛṣṇou, nemohou začít s oddanou službou, zabývají se pouze hmotnými argumenty, jak pochopit Brahman, a oddanou službu Kṛṣṇovi považují za karma-kāṇḍu neboli ploduchtivé činnosti. Podle nich je oddaná služba Kṛṣṇovi pouze jiný prostředek pro dosažení dharmy, arthy, kāmy a mokṣi. Kritizují proto oddané, že se zabývají hmotnými činnosti. Myslí si, že oddaná služba je māyā a že Kṛṣṇa či Viṣṇu je také māyā. Proto se jim říká māyāvādī. Tato mentalita se probudí u toho, kdo se dopouští přestupků vůči Kṛṣṇovi a Jeho oddaným.