Text 142
kintu mora kariha eka ‘ājñā’ pālana
‘vyaya nā kariha kichu rājāra mūla-dhana’
kintu – ale; mora – Mému; kariha – jen vykonávej; eka – jednomu; ājñā – pokynu; pālana – poslušnost vůči; vyaya nā kariha – nikdy neutrácej; kichu – jakýkoliv; rājāra mūla-dhana – králův majetek.
„Musíš ale uposlechnout jeden Můj příkaz. Neutrácej nic z králových příjmů.“
Ten, kdo zapomene na to, že je Kṛṣṇův vĕčný služebník, se dopouští mnoha hříšných činností, ale ten, kdo stále zaujímá postavení Kṛṣṇova vĕčného služebníka, se od cesty morálky, zbožnosti a etiky nemůže odchýlit. Dnes lidé po celém svĕtĕ, a zvláštĕ v Indii, zapomnĕli na svůj vztah s Nejvyšším Pánem, Osobností Božství, a Jeho vĕčnými služebníky, a proto zásady morálky, zbožnosti a etiky již témĕř vymizely. Tato situace je pro lidskou společnost krajnĕ škodlivá. Každý by se proto mĕl snažit přijmout vĕdomí Kṛṣṇy a následovat zásady Śrī Caitanyi Mahāprabhua.