No edit permissions for Čeština

Text 67

śloka paḍi’ āche prabhu āviṣṭa ha-iyā
rūpa-gosāñi āsi’ paḍe daṇḍavat hañā

śloka paḍi' – po přečtení toho verše; āche – zůstal; prabhu – Pán; āviṣṭa – v extatickém rozpoložení; ha-iyā – když byl; rūpa-gosāñi – Śrīla Rūpa Gosvāmī; āsi' – přicházející; paḍe – padl; daṇḍavat – jako tyč; hañā – stávající se.

Śrī Caitanya Mahāprabhu upadl po přečtení toho verše do extáze, a tehdy se vrátil Śrīla Rūpa Gosvāmī, jenž před Ním okamžitĕ padl na zem jako tyč.

Slovo daṇḍa znamená tyč nebo hůl. Tyč nebo hůl padá k zemi rovnĕ a podobnĕ, když všemi osmi aṅgami (částmi) tĕla skládáme poklony společensky výše postavené osobĕ, dĕláme takzvaný daṇḍavat. Nĕkdy pouze řekneme daṇḍavat, ale nepadneme přitom na zem. Daṇḍavat však v každém případĕ znamená padnout před výše postaveným na zem jako tyč.

« Previous Next »