No edit permissions for Čeština

Text 182

prabhu kahe, — ‘viṣṇu’ ‘viṣṇu’, ki kaha sārvabhauma
‘ati-stuti’ haya ei nindāra lakṣaṇa

prabhu kahe – Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl; viṣṇu viṣṇu – Pane Viṣṇu, Pane Viṣṇu; ki kaha – co to říkáš; sārvabhauma – Sārvabhaumo Bhaṭṭācāryo; ati-stuti – přílišné opĕvování; haya – je; ei – toto; nindāra lakṣaṇa – příznak pomluvy.

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Sārvabhaumo Bhaṭṭācāryo, co to říkáš? Pane Viṣṇu, zachraň Mĕ! Takové vychvalování je pouze jinou podobou pomluvy.“

Śrī Caitanya Mahāprabhu se po Bhaṭṭācāryovĕ výroku trochu zastydĕl, a na svoji ochranu proto opakoval jméno Viṣṇua. Pán zde potvrzuje, že přehnané vychvalování je pouze jinou podobou pomluvy. Tímto způsobem se ohradil proti tomuto takzvanĕ urážlivému výroku.

« Previous Next »