No edit permissions for Čeština
Text 28
ye me bhakta-janāḥ pārtha
na me bhaktāś ca te janāḥ
mad-bhaktānāṁ ca ye bhaktās
te me bhakta-tamā matāḥ
ye – ti, kdo; me – Moji; bhakta-janāḥ – oddaní; pārtha – ó Pārtho; na – ne; me – Moji; bhaktāḥ – oddaní; ca – a; te – ty; janāḥ – osoby; mat-bhaktānām – Mých oddaných; ca – bezpochyby; ye – ti, kdo; bhaktāḥ – oddaní; te – takové osoby; me – Moji; bhakta-tamāḥ – velice pokročilí oddaní; matāḥ – to je Můj názor.
„(Pán Kṛṣṇa řekl Arjunovi:) ,Ti, kdo jsou Moji přímí oddaní, ve skutečnosti nejsou Mými oddanými. Moji opravdoví oddaní jsou ti, kdo jsou oddanými Mých služebníků.̀“
Śrī Caitanya Mahāprabhu cituje tento verš z Ādi Purāṇy. Je obsažen také v Laghu-bhāgavatāmṛtĕ (2.6).