No edit permissions for Čeština
Text 197
stanādharādi-grahaṇe
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ
stana – ňadra; adhara – rty; ādi – a tak dále; grahaṇe – když chytí; hṛt-prītau – spokojenost v srdci; api – i když; sambhramāt – z úcty; bahiḥ – navenek; krodhaḥ – hnĕv; vyathita – zarmoucená; vat – jako když; proktam – nazývá se; kuṭṭamitam – odbornĕ kuṭṭamita;
„ ,Když je chycena za okraj sárí a za látku zahalující Její tvář, navenek vypadá, že je uražená a že se zlobí, v srdci je však šťastná. Učenci tento postoj nazývají kuṭṭamita.̀ “
Toto je citát z Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 44).