No edit permissions for Čeština
Text 281
ei chāra mukhe tomāra karinu nindane
eta bali’ āpana gāle caḍāya āpane
ei chāra mukhe – tĕmito odpornými ústy; tomāra – Tebe; karinu – páchal jsem; nindane – pomlouvání; eta bali' – to když řekl; āpana – svoje; gāle – tváře; caḍāya – pohlavkoval se; āpane – sám.
Nejenže Amogha žádal Pána o odpuštĕní, ale také si začal sám dávat políčky do tváří se slovy: „Tĕmito ústy jsem Tĕ pomlouval.“