No edit permissions for Español

Text 281

ei chāra mukhe tomāra karinu nindane
eta bali’ āpana gāle caḍāya āpane

ei chāra mukhe—en esta abominable boca; tomāra—Tuya; karinu—yo hice; nindane—blasfemia; eta bali’—diciendo esto; āpana—sus propias; gāle—en las mejillas; caḍāya—se da bofetadas; āpane—él mismo.

Amogha, no sólo pidió perdón al Señor, sino que se daba de bofetadas en las mejillas, mientras decía: «Con esta boca he blasfemado contra Ti».

« Previous Next »