No edit permissions for Čeština

Text 19

upajila premāṅkura,bhāṅgila ye duḥkha-pūra,
kṛṣṇa tāhā nāhi kare pāna
bāhire nāgara-rāja,
bhitare śaṭhera kāja,
para-nārī vadhe sāvadhāna

upajila – vyrostla; prema-aṅkura – dozrání lásky k Bohu; bhāṅgila – byla rozbita; ye – tato; duḥkha-pūra – plná utrpení; kṛṣṇa – Pán Kṛṣṇa; tāhā – toto; nāhi – ne; kare – dĕlá; pāna – pití; bāhire – navenek; nāgara-rāja – nejpřitažlivĕjší osobnost; bhitare – uvnitř; śaṭhera – podvodníka; kāja – činnosti; para-nārī – manželky jiných; vadhe – zabíjí; sāvadhāna – velice pečlivý.

(Śrīmatī Rādhārāṇī mluvila v nářku z odloučení od Kṛṣṇy takto:) „Ó, co mám říci o svém neštĕstí? Když jsem potkala Kṛṣṇu, vyrašily Mé sklony milovat, ale Naše odloučení Mi způsobilo velký šok, který neustále přetrvává, jako kdybych trpĕla nĕjakou nemocí. Jediný, kdo může tuto nemoc vyléčit, je samotný Kṛṣṇa, ale On se o tuto rašící rostlinku oddané služby nestará. Co mám říci o Kṛṣṇovĕ chování? Navenek vypadá jako přitažlivý mladý milenec, ale v srdci je to velký podvodník, zbĕhlý v zabíjení žen druhých.“

« Previous Next »