ТЕКСТ 19
упаджила премкура,
бхгила йе дукха-пӯра,
кша тх нхи каре пна
бхире нгара-рджа,
бхитаре ахера кджа,
пара-нрӣ вадхе свадхна
упаджила — проклюнулся; према-акура — росток любви к Богу; бхгила — был сломан; йе — этот; дукха-пӯра — исполненный страданий; кша — Кришна; тх — его; нхи — не; каре — совершает; пна — орошение; бхире — внешне; нгара-рджа — необычайно красивый юноша; бхитаре — внутри; ахера — достойное обманщика; кджа — поведение; пара-нрӣ — чужих жен; вадхе — убивает; свадхна — очень умело.
«Где Мне найти слова, чтобы выразить Свое горе? Когда Я повстречала Кришну, в Моем сердце взошло семя божественной любви. Но потом Мы внезапно расстались, и от этого удара, как от тяжелой болезни, Я не могу оправиться до сих пор. Единственный, кто способен излечить Меня, — это Сам Кришна, но Он совсем не заботится о нежном ростке Моего преданного служения. Что тут можно сказать? На первый взгляд Кришна кажется необычайно красивым и любвеобильным юношей, но на самом деле Он жестокий обманщик, искушенный в том, чтобы лишать жизни чужих жен».