Text 54
garuḍera sannidhāne, rahi’ kare daraśane,
se ānandera ki kahiba ba’le
garuḍa-stambhera tale, āche eka nimna khāle,
se khāla bharila aśru-jale
garuḍera – Garuḍy; sannidhāne – poblíž; rahi' – stojící; kare – činí; daraśane – pohled; se ānandera – této blaženosti; ki – co; kahiba – mám říci; ba'le – o síle; garuḍa – sochy Garuḍy; stambhera – sloupu; tale – pod; āche – je; eka – jedna; nimna – hluboká; khāle – strouha; se khāla – tato strouha; bharila – byla naplnĕná; aśru-jale – slzami.
Pán vždy stál u Garuḍa-stambhy a díval se na Pána Jagannātha. Co říci o síle této lásky? Pod sloupem Garuḍa-stambha byla hluboká strouha plná Jeho slz.
Před Jagannāthovým chrámem stojí sloup, na jehož vrcholu je umístĕná socha Garuḍy. Říká se mu Garuḍa-stambha. Vedle podstavce tohoto sloupu je v zemi strouha, a ta byla plná Pánových slz.