No edit permissions for Čeština

Text 110

eka-deśa-sthitasyāgner
jyotsnā vistāriṇī yathā
parasya brahmaṇaḥ śaktis
tathedam akhilaṁ jagat

eka-deśa – na jednom místĕ; sthitasya – umístĕného; agneḥ – ohnĕ; jyotsnā – záře; vistāriṇī – rozšířená všude; yathā – stejnĕ jako; parasya – Nejvyššího; brahmaṇaḥ – Absolutní Pravdy; śaktiḥ – energie; tathā – podobnĕ; idam – tento; akhilam – celý; jagat – vesmír.

„  ,Energie Nejvyšší Osobnosti Božství, Parabrahmanu, se šíří po celém tomto vesmíru, tak jako se záře od ohnĕ, který se nachází na jednom místĕ, šíří všude okolo.̀  “

Toto je citát z Viṣṇu Purāṇy (1.22.53).

« Previous Next »