No edit permissions for Čeština

Text 182

aparikalita-pūrvaḥ kaś camatkāra-kārī
sphuratu mama garīyān eṣa mādhurya-pūraḥ
ayam aham api hanta prekṣya yaṁ lubdha-cetāḥ
sarabhasam upabhoktuṁ kāmaye rādhikeva

aparikalita – nevídaná; pūrvaḥ – dříve; kaḥ – kdo; camatkāra-kārī – způsobující údiv; sphuratu – projevuje; mama – Moje; garīyān – vĕtší; eṣaḥ – toto; mādhurya-pūraḥ – množství sladkosti; ayam – toto; aham – Já; api – dokonce; hanta – bĕda; prekṣya – zhlédnutím; yam – čehož; lubdha-cetāḥ – Moje mysl je zmatená; sarabhasam – vášnivĕ; upabhoktum – užívat si; kāmaye – toužím; rādhikā iva – jako Śrīmatī Rādhārānī.

„  ,Kdo projevuje vĕtší množství sladkosti, než je ta Má, kterou nikdo předtím nezakusil a která všechny udivuje? Bĕda, když vidím tu krásu, Moje mysl je zmatená a sám si jí chci vášnivĕ užívat jako Śrīmatī Rādhārānī.̀  “

Tento verš vyslovený Vāsudevou ve Dvárace také zaznamenal Śrīla Rūpa Gosvāmī ve své Lalita-mādhavĕ (8.34).

« Previous Next »