No edit permissions for Čeština

Text 249

avatārā hy asaṅkhyeyā
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathā ’vidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ

avatārāḥ – všech inkarnací; hi – zajisté; asaṅkhyeyāḥ – nemožné spočítat; hareḥ – z Nejvyšší Osobnosti Božství; sattva-nidheḥ – který je zdrojem duchovní energie; dvijāḥ – ó brāhmaṇové; yathā – jako; avidāsinaḥ – obsahuje velká vodní nádrž; kulyāḥ – malé potůčky; sarasaḥ – z jezera; syuḥ – musí být; sahasraśaḥ – stokrát a tisíckrát.

„  ,Ó učení brāhmaṇové, stejnĕ jako z velkých vodních nádrží vytékají stovky a tisíce potůčků, nesčetné inkarnace plynou ze Śrī Hariho, Nejvyšší Osobnosti Božství, zdroje veškeré moci.̀  “

Tento verš je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.3.26).

« Previous Next »