No edit permissions for Čeština
Text 146
āmi ta’ bāula, āna kahite āna kahi
kṛṣṇera mādhuryāmṛta-srote yāi vahi’
āmi ta' bāula – jsem šílenec; āna kahite – o nĕčem mluvit; āna kahi – říkám nĕco jiného; kṛṣṇera – Pána Kṛṣṇy; mādhurya-amṛta – nektaru sladkosti; srote – ve vlnách; yāi – pohybuji se; vahi' – unášený.
„Protože jsem zešílel, říkám nĕco jiného, než bych mĕl. Je to proto, že Mĕ unášejí vlny nektarového oceánu transcendentální sladkosti Pána Kṛṣṇy.“