No edit permissions for Čeština
Text 222
‘nirgranthāḥ’ hañā ihāṅ ‘api’ — nirdhāraṇe
‘rāmaś ca kṛṣṇaś ca’ yathā viharaye vane
nirgranthāḥ hañā – jelikož jsou osvobozené svaté osobnosti; ihāṅ – zde; api – slovo api; nirdhāraṇe – ve smyslu jistoty; rāmaḥ ca kṛṣṇaḥ ca – Rāma i Kṛṣṇa; yathā – jako; viharaye – tĕší se z procházek; vane – lesem.
„Slovo ,nirgranthāḥ̀ se dá použít jako přídavné jméno a slovo ,apì se dá použít ve smyslu určitosti. Rāmaś ca kṛṣṇaś ca například znamená, že se Rāma i Kṛṣṇa tĕší z procházek lesem.“
Protože se říká, že jak Rāma, tak Kṛṣṇa rádi chodí po lese, rozumí se, že oba mají z procházek lesem potĕšení.