No edit permissions for Čeština

Text 274

tabe sei vyādha doṅhāre aṅgane ānila
kuśāsana āni’ doṅhāre bhaktye vasāila

tabe – potom; sei – tento; vyādha – lovec; doṅhāre – Nāradu Muniho i Parvatu; aṅgane ānila – přivedl na dvůr svého domu; kuśa-āsana āni' – poté, co přinesl rohože na sezení; doṅhāre – oba dva; bhaktye – s velkou oddaností; vasāila – usadil.

„Lovec pak oba velké mudrce přivítal na dvoře svého domu. Roztáhl rohož na sezení a s velkou oddaností je požádal, aby se posadili.“

« Previous Next »