Text 158
tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ
tasya – Jeho; aravinda-nayanasya – Nejvyšší Osobnosti Božství, jenž má oči jako okvĕtní lístky lotosu; pada-aravinda – lotosových nohou; kiñjalka – se šafránem; miśra – smíchané; tulasī – lístky tulasī; makaranda – vůní; vāyuḥ – vzduch; antargataḥ – vstoupil; sva-vivareṇa – nosními dírkami; cakāra – vytvořil; teṣām – u nich; saṅkṣobham – silné zneklidnĕní; akṣara-juṣām – impersonálnĕ realizovaných (Kumārů); api – také; citta-tanvoḥ – mysli a tĕla.
„ ,I když byli tito svĕtci (Kumārové) připoutáni k neosobnímu Brahmanu, zakusili zmĕnu na tĕle i na mysli, když jim nosními dírkami do srdce pronikl vánek nesoucí vůni lístků tulasī se šafránem z lotosových nohou Osobnosti Božství, jež má lotosové oči.̀ “
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (3.15.43). Vysvĕtlení se nachází v Madhya-līle 17.142.