Text 101
āsan varṇās trayo hy asya
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ
āsan – byly; varṇāḥ – barvy; trayaḥ – tři; hi – zajisté; asya – Jeho; gṛhṇataḥ – přijímající; anu-yugam – podle vĕku; tanūḥ – tĕla; śuklaḥ – bílé; raktaḥ – červené; tathā – také; pītaḥ – žluté; idānīm – nyní; kṛṣṇatām – načernalé; gataḥ – přijal.
„,V minulosti mĕl tvůj syn tĕla tří různých barev, podle toho, v jakém vĕku se zjevil. Byla to bílá, červená a žlutá barva. V tomto vĕku (Dvāpara-yuze) přijal tĕlo načernalé.̀“
Tento verš pocházející ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.8.13) vyslovil Garga Muni při vykonávání obřadů u příležitosti udílení jména Pánu Kṛṣṇovi. Říká, že Pánovy inkarnace v ostatních vĕcích mĕly bílou, červenou a žlutou barvu. Žlutá barva se vztahuje na Śrī Caitanyu Mahāprabhua, protože Jeho pleť byla žlutá. To potvrzuje skutečnost, že Pán inkarnoval v tĕle se žlutou barvou pleti i v minulých Kali-yugách. Je známo, že se Pán zjevuje s různou barvou pleti v různých yugách (Satya, Tretā, Dvāpara a Kali). Pán tedy také přijal žlutou barvu (pīta) a další vlastnosti a zjevil se jako Śrī Caitanya Mahāprabhu. To je závĕr všech védských autorit.