No edit permissions for Čeština

Text 109

yuktaṁ ca santi sarvatra
bhāṣante brāhmaṇā yathā
māyāṁ madīyām udgṛhya
vadatāṁ kiṁ nu durghaṭam

yuktam – vhodné; ca – také; santi – jsou; sarvatra – všude; bhāṣante – hovoří; brāhmaṇāḥ – učení; yathā – nakolik; māyām – iluzi; madīyām – Moji; udgṛhya – přijímající; vadatām – spekulantů; kim – co; nu – jistĕ; durghaṭam – nemožné.

„,Cokoliv řeknou učení brāhmaṇové, je témĕř ve všech případech přijato. Nic totiž není nemožné pro toho, kdo se odevzdá Mé matoucí energii a mluví pod jejím vlivem.̀“

V tomto verši ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.22.4) Nejvyšší Pán vysvĕtluje, že Jeho matoucí energie může způsobit nemožné; taková je její moc. Filosofičtí spekulanti v mnoha případech zatemnili skutečnou pravdu a sebevĕdomĕ předložili mylné teorie. V dávných dobách hlásali tyto zbytečné filosofické teorie filosofové jako Kapila, Gautama, Jaimini, Kaṇāda a podobní brāhmaṇové a dnes jsou to takzvaní vĕdci, kteří předkládají mnoho falešných teorií o stvoření, podpořených zdánlivĕ logickými argumenty. To vše se odehrává pod vlivem Pánovy matoucí energie. Matoucí energie se tedy nĕkdy jeví jako pravdivá, protože pochází z Nejvyššího Pravdivého. Abychom se vyhnuli jejímu matoucímu iluzornímu vlivu, musíme přijmout slova Nejvyšší Osobnosti Božství tak, jak jsou. Jedinĕ tehdy lze vlivu této energie uniknout.

« Previous Next »