Text 156
tayā tirohitatvāc ca
śaktiḥ kṣetra-jña-saṁjñitā
sarva-bhūteṣu bhū-pāla
tāratamyena vartate
tayā – jejího; tirohitatvāt – když je zbavena vlivu; ca – také; śaktiḥ – energie; kṣetra-jña – kṣetra-jña; saṁjñitā – známá jako; sarva-bhūteṣu – v různých druzích tĕl; bhū-pāla – ó králi; tāratamyena – na různých stupních; vartate – existuje.
„,Tato živá bytost, zahalená vlivem nevĕdomosti, existuje v hmotných podmínkách v různých podobách. Tak je, ó králi, přimĕřenĕ více či ménĕ osvobozená od vlivu hmotné energie.̀“
Hmotná energie působí na živou bytost různĕ silnĕ v závislosti na jejím styku s kvalitami hmotné přírody. Existuje 8 400 000 životních druhů, z nichž nĕkteré jsou nižší, nĕkteré vyšší a jiné na střední úrovni. Tyto stupnĕ odpovídají pokrytí hmotnou energií. V nižších druzích – mezi nĕž patří vodní živočichové, stromy, rostliny, hmyz, ptáci a tak dále – není duchovní vĕdomí témĕř žádné. Ve střední skupinĕ, v lidské podobĕ, je duchovní vĕdomí pomĕrnĕ rozvinuté, a ve vyšších podobách je duchovní vĕdomí plnĕ probuzené. Tehdy živá bytost chápe své skutečné postavení a snaží se uniknout vlivu hmotné energie rozvojem vĕdomí Kṛṣṇy.