Text 142
akhila-rasāmṛta-mūrtiḥ prasṛmara-ruci-ruddha-tārakā-pāliḥ
kalita-śyāmā-lalito rādhā-preyān vidhur jayati
akhila-rasa-amṛta-mūrtiḥ – studnice veškeré blaženosti, ve které existují všechny nálady oddané služby, jmenovitĕ śānta, dāsya, sakhya, vātsalya a mādhurya; prasṛmara – šířící; ruci – svou tĕlesnou září; ruddha – kdo si podmanil; tārakā – gopī jménem Tārakā; pāliḥ – gopī jménem Pāli; kalita – do nĕhož pohroužily svou mysl; śyāmā – gopī jménem Śyāmā; lalitaḥ – gopī jménem Lalitā; rādhā-preyān – nejdražší pro Śrīmatī Rādhārāṇī; vidhuḥ – Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnosti Božství; jayati – sláva Mu.
„,Sláva Śrī Kṛṣṇovi, Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství! Svými neustále se expandujícími přitažlivými rysy si podmanil gopī Tāraku a Pāli a upoutal na sebe pozornost Śyāmy a Lality. Je nejpřitažlivĕjším milencem Śrīmatī Rādhārāṇī a zdrojem blaženosti oddaných ve všech transcendentálních náladách.̀“
Každý má určitou transcendentální náladu, v níž miluje Kṛṣṇu a slouží Mu. Kṛṣṇa je pro všechny druhy oddaných tou nejpřitažlivĕjší podobou, a proto se nazývá akhila-rasāmṛta-mūrti, transcendentální podoba přitahující všechny druhy oddaných, ať už mají vztah śānta-rasy, dāsya-rasy, sakhya-rasy, vātsalya-rasy nebo mādhurya-rasy.
Toto je úvodní verš Bhakti-rasāmṛta-sindhu Śrīly Rūpy Gosvāmīho.