No edit permissions for Čeština
Text 117
siddhāntatas tv abhede ’pi
śrīśa-kṛṣṇa-svarūpayoḥ
rasenotkṛṣyate kṛṣṇa-
rūpam eṣā rasa-sthitiḥ
siddhāntataḥ – ve skutečnosti; tu – ale; abhede – žádný rozdíl; api – i když; śrī-īśa – manžela Lakṣmī, Nārāyaṇa; kṛṣṇa – Pána Kṛṣṇy; svarūpayoḥ – mezi podobami; rasena – transcendentálními náladami; utkṛṣyate – je vyšší; kṛṣṇa-rūpam – podoba Pána Śrī Kṛṣṇy; eṣā – ta; rasa-sthitiḥ – schránka blaženosti.
Veṅkaṭa Bhaṭṭa pokračoval: „,Na úrovni transcendentální realizace není mezi podobami Nārāyaṇa a Kṛṣṇy rozdíl. Kṛṣṇa je však díky milostné náladĕ zvláštĕ transcendentálnĕ přitažlivý, a proto Nārāyaṇa překonává. To je závĕr transcendentálních nálad.̀“
Tento verš citovaný Veṅkaṭou Bhaṭṭou se nachází i v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.59).