No edit permissions for Čeština

SLOKA 7

bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima

bhavāya—pro dobro; naḥ—pro nás; tvam—Ty; bhava—staň se; viśva-bhāvana—stvořitel vesmíru; tvam—Ty; eva—jistě; mātā—matka; atha — a také; suhṛt—příznivec; patiḥ—manžel; pitā—otec; tvam—Ty; sat-guruḥ—duchovní mistr; naḥ—náš; paramam—nejvyšší; ca—a; daivatam — uctívané Božstvo; yasya—jehož; anuvṛttyā—kráčející ve šlépějích; kṛtinaḥ—úspěšní; babhūvima—stáváme se.

Ó stvořiteli vesmíru, jsi naší matkou, příznivcem, Pánem, otcem, duchovním mistrem a uctívaným Božstvem. Kráčením ve Tvých šlépějích dosahujeme úspěchů ve všech ohledech. Proto se modlíme, abys nám i nadále žehnal Svojí milostí.

Všedobrý Pán, Osobnost Božství, jako stvořitel vesmíru plánuje dobro pro všechny dobré živé bytosti. Pán radí dobrým živým bytostem, aby se držely Jeho dobrých pokynů — tím dosáhnou úspěchu ve všech oblastech života. Není třeba uctívat žádné jiné božstvo než je Pán. Pán je všemocný, a je-li spokojený s naší odevzdaností Jeho lotosovým nohám, může nám udělit všechna možná požehnání pro úspěch jak ve hmotném, tak v duchovním životě. Co se týče dosažení duchovní existence, je lidská podoba příležitostí pro každého, aby pochopil svůj věčný vztah s Bohem. Náš vztah s Ním je věčný a nemůže být přerušen ani zničen. Může být pouze na nějaký čas zapomenutý, ale zároveň může být také milostí Pána oživený, pokud následujeme Jeho příkazy, které jsou zjevené v písmech všech dob a všech zemí.

« Previous Next »