No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 7

бхавйа нас тва бхава вива-бхвана
твам эва мттха сухт-пати пит
тва сад-гурур на парама ча даивата
йасйнувттй ктино бабхӯвима

бхавйа — на благо; на — нам; твам — Ты; бхава — стал; вива-бхвана — творцом вселенной; твам — Ты; эва — несомненно; мт — мать; атха — так же, как; сухт — доброжелатель; пати — муж; пит — отец; твам — Ты; сат-гуру — духовный учитель; на — наш; парамам — высший; ча — и; даиватам — Божество, которому мы поклоняемся; йасйа — чьим; анувттй — следуя по стопам; ктина — успешный; бабхӯвима — мы стали.

О творец Вселенной, Ты — наша мать, наш благодетель, Господь, отец, духовный учитель и Божество, которому мы поклоняемся. Следуя по Твоим стопам, мы во всем достигли успеха. Поэтому мы молим, чтобы Ты продолжал одаривать нас Своей милостью.

Всеблагая Личность Бога — создатель Вселенной, и потому Он думает также о благе всех добродетельных живых существ. Господь предлагает добродетельным живым существам последовать Его доброму совету, и, поступая таким образом, они добиваются успеха во всех сферах жизни. Нет необходимости поклоняться каким бы то ни было иным божествам, кроме Господа. Господь всемогущ, и если Он доволен нашим послушанием у Его лотосных стоп, то Он способен даровать нам все благословения, так чтобы наша материальная и духовная жизнь увенчалась успехом. Человеческая форма жизни — это шанс для каждого постичь свои вечные отношения с Богом и обрести духовное бытие. Наши отношения с Ним вечны, их нельзя ни порвать, ни уничтожить. Их можно забыть на некоторое время, но по Его милости мы можем и возродить их, если последуем наставлениям Господа, явленным во всех писаниях всех времен и народов.

« Previous Next »