SLOKA 26
rājarṣīṇāṁ janayitā
śāstā cotpatha-gāminām
nigrahītā kaler eṣa
bhuvo dharmasya kāraṇāt
rāja-ṛṣīnām—králové s vlastnostmi mudrců; janayitā—původce; śāstā—ten, kdo trestá; ca—a; utpatha-gāminām—povýšence; nigrahītā — ten, kdo obtěžuje; kaleḥ—hádavé; eṣaḥ—tohoto; bhuvaḥ—světa; dharmasya—náboženství; kāraṇāt—kvůli.
Toto dítě bude otcem králů, kteří budou mít vlastnosti mudrců. V zájmu světového míru a náboženství bude trestat povýšené a hádavé.
Nejmoudřejší člověk na světě je oddaný Pána. O mudrcích se říká, že jsou moudří, a různé skupiny moudrých lidí se zabývají různými druhy poznání. Dokud tedy král nebo hlava státu není nejmoudřejším člověkem, nemůže ovládat moudré lidi ve svém státě. Všichni králové, kteří patřili ke královskému rodu Mahārāje Yudhiṣṭhira, byli bez výjimky nejmoudřejšími lidmi své doby, a totéž se předpovídá Mahārājovi Parīkṣitovi a jeho synovi Mahārājovi Janamejayovi, který se měl teprve narodit. Takoví moudří králové byli schopni trestat povýšence a vyhánět Kaliho neboli hádavé elementy. Jak se ukáže v příštích kapitolách, Mahārāja Parīkṣit chtěl zabít zosobněného Kaliho, který se pokoušel zabít krávu, symbolu míru a náboženství. Příznaky věku Kali jsou (1) víno, (2) ženy, (3) hazardní hry a (4) jatka. Moudří vládci všech států by se měli naučit od Mahārāje Parīkṣita jak udržovat mír a morálku pokořením povýšených a hádavých lidí, kteří holdují vínu, nedovolenému styku se ženami, hazardním hrám a jedení masa dodávaného z legálně vedených jatek. V tomto věku Kali je činnost všech těchto zdrojů hádek legálně povolena. Jak potom můžeme v takovém státě očekávat mír a morálku? Otcové státu se proto musí držet zásad moudrosti a být oddaní Pánu, trestat narušitele pořádku a potírat zdroje hádek, které jsme výše uvedli. Pokud chceme, aby oheň hořel, musíme přikládat suché palivo. Oheň a mokré dříví jdou špatně dohromady. Mír a morálka mohou vzkvétat pouze na zásadách Mahārāje Parīkṣita a jeho následovníků.